快捷搜索:

少年游·长安古道马迟迟

少年游·长安古道马迟迟拼音解读
zhǎng ān gǔ dào mǎ chí chí ,gāo liǔ luàn chán sī 。xī yáng niǎo wài ,qiū fēng yuán shàng ,mù duàn sì tiān chuí 。guī yún yī qù wú zōng jì ,hé chù shì qián qī ?xiá xìng shēng shū ,jiǔ tú xiāo suǒ ,bú sì shǎo nián shí 。长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。夕阳鸟外,秋风原上,目断四天垂。归云一去无踪迹,何处是前期?狎兴生疏,醉翁萧索,不似少年时。

※提示:拼音为法度榜样天生,是以多音字的拼音可能不准确。

长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。夕阳鸟外,秋风原上,目断四天垂。(鸟 一作:岛)
骑着马在长安古道上渐渐前行,道旁柳树上的秋蝉不住嘶鸣。夕阳在远方垂垂沉落,秋风在原野上劲吹,我纵目眺望,天涯广阔夜幕降临。

归云一去无踪迹,何处是前期?狎兴生疏,醉翁萧索,不似少年时。
归去的云一去杳无踪迹,旧日的期望何处去寻?嫖妓饮宴的兴致早已衰减,以前的酒友也都寥落无几,再也不是狂放不羁的少年时了。

参考资料:
1、李静等.唐诗宋词鉴赏大年夜全集.北京:华文出版社,2009:217-218.
2、陆林编注.宋词.北京:北京师范大年夜学出版社,1992:19.
3、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:193.

长安古道马迟迟,高柳乱蝉(chán)嘶(sī)。迟阳鸟外,秋风原上,目断四天垂。(鸟 一作:岛)
马迟迟:马行迟钝的样子。乱蝉嘶:一作“乱蝉栖”。鸟:又作“岛”,指河流中的洲岛。原上:乐游原上,在长安西南。目断:纵目望到尽头。四天垂:天的四周夜幕降临。

归云一去无踪迹,何处是前期?狎(xiá)兴生疏,醉翁萧索,不似少年时。
归云:飘逝的云彩。这里比喻往昔经历而现在弗成复返的统统。前期:曩昔的期约。既可指昔日的自愿心期又可指旧日的欢畅约期。狎兴:游乐的兴致。狎:密切而轻佻。醉翁:酒友。萧索:琐屑,稀少,萧条,寥寂。少年时:又作“去年时”。

参考资料:
1、李静等.唐诗宋词鉴赏大年夜全集.北京:华文出版社,2009:217-218.
2、陆林编注.宋词.北京:北京师范大年夜学出版社,1992:19.
3、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:193.

一样平常人论及柳永词者,每每多着重于他在长调慢词方面的拓展,着实他在小令方面的成绩,也是极可留意的。叶嘉莹在《论柳永词》一文中,曾经谈到柳词在意境方面的拓展,以为唐五代小令中所叙写的“大年夜多不过是内室园亭伤离怨其余一种‘春女善怀’的情义”,而柳词中一些“自抒怀义的佳作”,则写出了“一种‘秋士易感’的哀伤”。这种特色,在他的一些长调的佳作,如《八声甘州》《曲玉管》《雪婢女》诸词中,都曾经有很明白的体现。然而柳词之拓展,却其实不仅限于其长调慢词而已,便是他的短小的令词,在内容意境方面也同样有一些可留意的开发。就如这一首《少年游》小词,便是柳永将其“秋士易感”的掉志之悲,写入了令词的一篇代表作。

柳永之以是每每怀有一种“掉志”的伤心,盖因为其一方面既因家世之影响,而曾经怀有用世之志意,而另一方面则又因天性之禀赋而喜欢浪漫的生活。当他从前落第之时,虽然还可以藉着“浅斟低唱”来加以排解,而当他年光光阴老去之后,则对付嫖妓之事既已掉去了昔时的意兴,于是遂在志意的掉?之后,又增添了一种情感也掉去了依靠之所的悲慨。而最能传达出他的双重悲慨的就是这首《少年游》小词。

“长安古道马迟迟,高柳乱蝉嘶。”这首词开首两句是说,在长安古道上骑着瘦马渐渐行走,高高的柳树秋蝉乱嘶鸣。“长安”原为中国历史上闻名的古都,前代书生每每以“长安”借指国都所在之地,而长安古道上来往的车马,便也每每被借指为对付功名利禄的争逐。不过柳永此词在“马”字之下,所承接的却是“迟迟”两字,这便与前面“长安道”所可能引起的争逐的遐想,形成一种强烈的反衬。而在长安道上词人之“马”之“迟迟”行走,则既体现了词人对争逐之事泄气淡薄,也体现了一种对今古沧桑的若有深慨的思致。秋蝉的嘶鸣独具有一种凄惨之致。“蝉嘶”之上,还加了一个“乱”字,如斯便不仅体现了秋蝉声的缭乱浩繁,也体现了被秋蝉嘶而引起的哀感的词人之心情的缭乱纷纭。至于“高柳”二字,则一则表示了蝉嘶所在之地,再则以“高”字体现了“柳”之零落萧疏,是其低垂的浓枝密叶已经凋谢,以是才显得树的高。

“夕阳鸟外,秋风原上,目断四天垂。”上阕后三句是说,夕阳照射下,秋风在原野上劲吹,我举目眺望,望见天幕从四方垂下。写词人在秋天郊外所见之萧瑟凄惨的天气,飞鸟隐没在长空之外,夕阳隐没更在飞鸟之外,值此日暮之时,郊原上寒风四起,天苍苍,野茫茫,词人双目望断而终无一可供寄宿之所。

词的上半阕是词人自写其今日之漂荡落拓,望逝世心绝,全从外界的天气着笔,而感慨极深。

“归云一去无踪迹,何处是前期?”下阕前两句是说,归去的云一去杳无踪迹,昔日的等候在哪里?写对付以前的追思,则统统盼望和欢畅弗成再得。对付柳永而言,他以前的希望和等候都已经同样掉?了。

“狎兴生疏,醉翁萧索,不似少年时。”末三句是说,嫖妓饮宴的兴致已经衰减,以前的酒友也已经寥落无几,现在的我已经不像曩昔年轻的时刻了。末三句写自己今日的寂寞落寞,志向和意愿一无所成,岁月流逝,只剩下“不似少年时”的伤心和太息。

柳永这首《少年游》词,前阕全从天气写起,而悲慨尽在言外;后阕则以“归云”为喻象,写统统期望之掉?,着末三句以悲叹自己之落拓无成作结。全词情景相生,虚实互应,是一首极能体现柳永平生之悲剧而艺术造诣又极高的好词。总之,柳永以一个禀赋有浪漫之天性及谱写俗曲之才能的青年人,而生活于当日之士族的家庭情况及社会传统中,原先就已经注定了是一个充溢抵触不被回收的悲剧人物,而他自己由后天所养成的用世之意,与他自己先天所禀赋的浪漫的脾气和才能,也彼此相互冲突。他的从前时,虽然还可以将掉意之悲,借歌酒风骚以自遣,然则歌酒风骚却终究只是一种麻醉,而并非可以长久依恃之物,于是年岁老大年夜之后,遂终于落得了志意与情感整个掉?的了局。昔叶梦得《避署录话》卷记下柳永以谱写歌词而终身不遇之故事,曾慨然论之曰:“永亦善他文辞,而偶先所以得名,始悔为己累,……而终不能救。择术弗成掉慎。”柳永的悲剧是值得后人同情,也值得后人检查的。

参考资料:
1、叶嘉莹等.唐宋词鉴赏辞典(唐·五代·北宋).上海:上海辞书出版社,1988:345-348.
背诵

您可能还会对下面的文章感兴趣: